黄色视频在线观看平台,亚洲色精品一区免费,91精品国产99久久久久久,91亚洲精品在线观看

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://www.ycmyjs.com
 
 “泡沫”在英語中的各種翻譯
上一條: 關于各種顏色的翻譯方法 下一條: 翻譯:專業文章不專業

日常生活中,“泡沫”有很多意思,那么我們應該怎樣正確翻譯它呢? “泡沫”的第一個意思是“聚在一起的許多小泡”。英語可以翻譯為“bubble/foam”。

例如: “The child likes to blow bubbles into water through a straw.”(這個喜歡用麥稈吸管往水里吹泡泡。)

“The glass of beer has a good head of foam.”(這杯啤酒上有厚厚的一層泡沫。)

“The extinguisher is filled with chemical foam.”(這個滅火器里充滿了化學泡沫。)

“泡沫”的第二個意思是比喻某一事物表面上的繁榮,而實際上虛假不實的成分。英語翻譯為“bubble”,

例如: “As a stock market bubble is taking shape, the investors should take precautions against the risks.”(股市泡沫正在形成,投資者應該防范風險。)

“In March of 2003, the Internet bubble suddenly burst. ”(2003年3月,互聯網泡沫爆裂。)

“經濟泡沫”可以翻譯為“economic bubble”,而“泡沫經濟”翻譯為“bubble/foamy economy”。

例如“ “A real estate bubble is a type of economic bubble that occurs periodically in local or global real estate markets.”(房地產泡沫是本地或全球房地產市場周期性發生的一種經濟泡沫。) “Bubble economy usually starts with false prosperity and ends in a breakout of crises. ”(泡沫經濟通常以虛假繁榮開始,以危機爆發告終。)

    發表時間:[ 2013/10/27 ] 瀏覽次數: [ 4105 ]
上一條: 關于各種顏色的翻譯方法 下一條: 翻譯:專業文章不專業
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.ycmyjs.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發系統 IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統 TOP圖標庫 六百號技術 秦漢新城眾創保潔服務有限公司